Canción 2588 Tomáy ámi bhálabási, tumi ki tá jáno

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy ámi bhálabási

Tumi ki tá jáno

Kena dúre phele rákho

Káche náhi t́áno

With You I am in love;

Are You aware of that?

Why keep me flung afar?

Nearby why don't You draw?

De Ti estoy enamorado;

¿Eres consciente de ello?

¿Por qué mantenerme arrojado lejos?

Cerca, ¿por qué no dibujas?

Vipul tomár rauṋgabhúmi

Tári májhe ańu ámi

Tomáy náhi cine jene

Balo cái je kena

Colossal is Your theater;

I am an atom in its midst...

Yourself unknown, unfamiliar;

I request: do tell the reason.

Tu teatro Colosal es;

Soy un átomo en medio de él...

Tú mismo desconocido, desconocido;

Solicito: diga el motivo.

Kena-r uttar mor káche nái

Tái to priya tomáy shudhái

Káche ese dhyáne base

Jániye jeo jena

Mine is no proximity; the answer why,

That alone from You, Dear, I inquire...

Coming nigh, sitting in my meditation,

May You please start to inform.

Lo mío no es la proximidad; la respuesta por qué,

Eso solo de Ti, Querido, pregunto...

Acercándome, sentado en mi meditación,

¿Podrías empezar a informar?

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy ámi bhálabási, tumi ki tá jáno cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse