Canción 2588 Tomáy ámi bhálabási, tumi ki tá jáno
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáy ámi bhálabási
Tumi ki tá jáno Kena dúre phele rákho Káche náhi t́áno |
With You I am in love;
Are You aware of that? Why keep me flung afar? Nearby why don't You draw? |
De Ti estoy enamorado;
¿Eres consciente de ello? ¿Por qué mantenerme arrojado lejos? Cerca, ¿por qué no dibujas? |
Vipul tomár rauṋgabhúmi
Tári májhe ańu ámi Tomáy náhi cine jene Balo cái je kena |
Colossal is Your theater;
I am an atom in its midst... Yourself unknown, unfamiliar; I request: do tell the reason. |
Tu teatro Colosal es;
Soy un átomo en medio de él... Tú mismo desconocido, desconocido; Solicito: diga el motivo. |
Kena-r uttar mor káche nái
Tái to priya tomáy shudhái Káche ese dhyáne base Jániye jeo jena |
Mine is no proximity; the answer why,
That alone from You, Dear, I inquire... Coming nigh, sitting in my meditation, May You please start to inform. |
Lo mío no es la proximidad; la respuesta por qué,
Eso solo de Ti, Querido, pregunto... Acercándome, sentado en mi meditación, ¿Podrías empezar a informar? |
Notas
- ↑ Traducido por Brahmamayá Casteres
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy ámi bhálabási, tumi ki tá jáno cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse