Canción 2568 Phuler vane parii elo, gandhe mátál kare dilo
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Phuler vane parii elo
Gandhe mátál kare dilo Ghumiyechilo ali jata Surabhite jege chut́e elo |
Inside a flower's garden the Sprite entered,
And with scent He intoxicated. Any bees that had been aslumber, Wakened they came racing to the fragrance. |
Dentro de un jardín de flores entró el Sprite,
y con su aroma embriagó Las abejas que habían estado dormidas, Despertadas vinieron corriendo a la fragancia. |
Phulavane maner gahane
Hesechilo se je pratikśańe Hásite táhár báṋshiite táhár Kii jhauṋkár bejechilo |
At depths of mind in the floral garden,
Constantly He had grinned. With His smile on His reed pipe, What a clatter He had sounded! |
En las profundidades de la mente en el jardín de flores,
Constantemente sonreía. Con Su sonrisa en Su pipa de caña, ¡Qué estruendo había hecho sonar! |
Bhulite pári ná ámi táre
Tár upamá nái saḿsáre Bhávátiita se je rúpe guńe seje Mor májhe dhará diyechilo |
About Him I can't forget;
In the world is not His likeness. Past imagination, beauty and virtue decked, In my midst embrace had He granted. |
De Él no puedo olvidarme;
En el mundo no hay nada que se le parezca. Más allá de la imaginación, belleza y virtud engalanó, En medio de mi abrazo Él había concedido. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Phuler vane parii elo, gandhe mátál kare dilo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse