Canción 2556 Tomáre cini náko
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáre cini náko
Ke go tumi mane ele Áṋdháre álo d́hele Ásibe bale gele |
I don't recognize You;
Oh Who are You that entered psyche? Pouring light into obscurity, Telling You'll come, You disappeared. |
No Te reconozco;
Oh ¿Quién eres Tú que entraste en la psique? Derramando luz en la oscuridad, Diciendo que vendrías, desapareciste. |
Tomáre jáy ná bholá
Marme diyecho dolá Basiyá áchi ekelá Málá háte parábo bale |
But You cannot be forgotten;
At heartcore a sway You've given. I am sitting on my own, unattended, Owing to a wreath in hand I'll make You wear. |
Pero no puedes ser olvidado;
En el fondo del corazón te has balanceado. Estoy sentado solo, desatendido, Con una corona en la mano que Te haré llevar. |
Tomári mohan hási
Utalá kare tole Tomári madhur smrti Ájo je kathá bale |
Only Your enchanting smile,
It uplifts and excites. Just Your memory so nice, Even still the story speaks to me. |
Sólo Tu sonrisa encantadora,
Me eleva y emociona. Sólo Tu recuerdo tan bonito, Aun la historia me habla. |
Tomáre bhálabási
Tava tare káṋdi hási Cái káche divánishi Sampade áṋkhijale |
Yourself do I prize;
For Your sake I laugh and cry. I want Your presence day and night, In riches or in tears. |
A Ti mismo te aprecio;
Por Ti río y lloro. Quiero Tu presencia día y noche En riquezas o en lágrimas. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre cini náko cantada por Soumen Das en Sarkarverse