Canción 2550 Tumi esecho bhálabesecho, rauṋe rauṋe dhará sájiyecho

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi esecho bhálabesecho

Rauṋe rauṋe dhará sájiyecho

Kichu ná cáhile sab kichu dile

Maner gahane bhariyá rayecho

You have come, and You have loved;

With hues aplenty Earth You've adorned.

Having asked for nothing, everything You gave;

You have remained filling mind's substratum.

Tú has venido y Tú has amado;

Con abundantes matices has adornado la Tierra.

Sin haber pedido nada, todo Tú has dado;

Has permanecido llenando el sustrato de la mente.

Rúpe ananya guńe ameya

Átmik sampade aparimeya

Tava kathá bheve námete bhási jabe

Kole tule niye ashru muchiyecho

With beauty unparalleled and virtue immense,

With incalculable stock of spiritual wealth,

When in thought of You I sail on Your name,

To lap having lifted up, tears You've expunged.

Con belleza sin par y virtud inmensa,

Con incalculable reserva de riqueza espiritual,

Cuando al pensar en Ti navego en Tu nombre,

Al regazo habiendo levantado, lágrimas Tú has expurgado.

Tomáre bhulibo ná manane muchibo ná

Ámár cidákáshe duvidhu rákhibo ná

Tumi sárátsár ánanda apár

Ek lahamáy man práń jine niyecho

I will not forget You, I won't wipe from thinking;

On the sky of my psyche, two moons I won't keep.

You are the quintessence, limitless happiness;

Mind and heart You've captured in a minute.

No Te olvidaré, No borraré del pensamiento;

En el cielo de mi psique, dos lunas no guardaré.

Tú eres la quintaesencia, felicidad sin límites;

Mente y corazón Tú has capturado en un minuto.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi esecho bhálabesecho, rauṋe rauṋe dhará sájiyecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse