Canción 2547 Megh esechilo

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Megh esechilo

Tomár álor rauṋe rauṋe

Bhese bhese cale giyechilo

Madhur parashe malaya vátáse

Maner mayúr necechilo

Clouds had appeared

In Your light's many colors.

They had vanished, ever drifting

On a southern breeze with honeyed touch...

Danced had the peacock of psyche.

Habían aparecido nubes

En los muchos colores de Tu luz.

Se habían desvanecido, siempre a la deriva

En una brisa del sur con toque de miel...

Bailó había el pavo real de la psique.

Maner májháre je kálimá chilo

Juga juga dhare jamá hayechilo

Priiti mahimáy tava suśamáy

Nihsheśe hárá hayechilo

In the mind whatever blemish had been there,

Over course of ages it had been increased.

By the majesty of love, Your glamor exquisite,

It had been defeated extensively.

En la mente cualquier mancha había estado allí,

En el curso de las edades se había incrementado.

Por la majestuosidad del amor, Tu glamour exquisito,

Había sido derrotado ampliamente.

Bhuvane mátále ogo surakár

Gopane sájále tumi rúpakár

Surajhaiṋkáre viińári táre

Kii mádhurii jhare paŕechilo

The world You delighted, oh Divine Tunesmith;

While adorning stealthily, You are an Artist.

On strings of the veena with melodic clamor,

It had fallen, what sweet beauty!

Al mundo Tú deleitaste, oh Divino herrero de melodías;

Mientras adornas sigilosamente, Eres un Artista.

Sobre las cuerdas de la veena con clamor melódico,

Había caído, ¡Qué dulce belleza!

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Megh esechilo cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse