Canción 2545 Tomáy niye ámi áchi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy niye ámi áchi

More priya mane rekho

Jáoyá ásáy kaṋdá hásáy

Ámár páńe ceye dekho

Accepting You, I exist;

In Your mind guard me dear.

On visits with tears and laughter,

Kindly keep an eye on me.

Aceptándote a Ti, Yo existo;

En Tu mente guárdame querido.

En las visitas con lágrimas y risas,

Ten la bondad de vigilarme.

Áṋdháre jena ná hárái

Tomár dyutite jhalakái

Tomár priitite bhese jái

Sáthe sáthe ámár theko

That I don't lose my way in darkness,

With Your glow I shimmer.

On Your love I float adrift;

Ever with me do stay please.

Que no me pierda en la oscuridad,

Con Tu resplandor brillo.

En Tu amor floto a la deriva;

Quédate siempre conmigo, por favor.

Mane bujhi sauṋge ácho

Hrdaye spandan diyecho

Sure ráge raye gecho

Priitir giitir madhu mákho

In the mind I realize You accompany;

Inside heart You've provided throbbing.

You've lingered within music mode and melody;

A lovesong's honey do You smear.

En la mente me doy cuenta que Tú me acompañas;

Dentro del corazón Tú has proporcionado palpitaciones.

Has permanecido dentro del modo de la música y la melodía;

La miel de una canción de amor Tú untas.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy niye ámi áchi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse