Canción 2545 Tomáy niye ámi áchi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáy niye ámi áchi
More priya mane rekho Jáoyá ásáy kaṋdá hásáy Ámár páńe ceye dekho |
Accepting You, I exist;
In Your mind guard me dear. On visits with tears and laughter, Kindly keep an eye on me. |
Aceptándote a Ti, Yo existo;
En Tu mente guárdame querido. En las visitas con lágrimas y risas, Ten la bondad de vigilarme. |
Áṋdháre jena ná hárái
Tomár dyutite jhalakái Tomár priitite bhese jái Sáthe sáthe ámár theko |
That I don't lose my way in darkness,
With Your glow I shimmer. On Your love I float adrift; Ever with me do stay please. |
Que no me pierda en la oscuridad,
Con Tu resplandor brillo. En Tu amor floto a la deriva; Quédate siempre conmigo, por favor. |
Mane bujhi sauṋge ácho
Hrdaye spandan diyecho Sure ráge raye gecho Priitir giitir madhu mákho |
In the mind I realize You accompany;
Inside heart You've provided throbbing. You've lingered within music mode and melody; A lovesong's honey do You smear. |
En la mente me doy cuenta que Tú me acompañas;
Dentro del corazón Tú has proporcionado palpitaciones. Has permanecido dentro del modo de la música y la melodía; La miel de una canción de amor Tú untas. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy niye ámi áchi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse