Canción 2544 Tumi áro káche eso
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
(Tumi áro) Káche eso
Manomájhe theke mrdu háso |
Do come closer, please come near;
Staying within psyche, smile tenderly. |
Acércate, por favor acércate;
Permaneciendo dentro de la psique, sonríe tiernamente. |
Juga juga dhari áchi je jági
Tomáre hrdaye dharivár lági Báṋciyá rayechi sukhabhog tyági Sájáno vediite ese baso |
Since ages am I vigilant
For catching You in my heart. I've stayed alive forsaking merriment; At the dais adorned, come take a seat. |
Desde siempre estoy vigilante
Por atraparte en mi corazón. He permanecido vivo renunciando a la alegría; En el estrado adornado, ven a tomar asiento. |
Kandarpapati násho darpa
Ahame gaŕá sakala garva Sphiita ahamiká karo he kharva Jaŕatár tamasá násho |
Ruler of the god of love, pride You demolish;
Growing within ego is all haughtiness. But vanity inflated, hey, You humble; You crush the vice of being worldly. |
Gobernante del dios del amor, el orgullo Tú derribas;
Creciendo dentro del ego es todo altivez. Pero la vanidad inflada, hey, Tú humillas; Tú aplastas el vicio de ser mundano. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi áro káche eso cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse