Canción 2540 Guń ámár nei máni

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Guń ámár nei máni

Tabu ámi tomári

Tava jale dule cale

E ańu hiyá bhari

I have no quality, I concede;

Despite that, I am Yours only.

Careening on Your stream,

This wee heart gets replete.

Reconozco que no tengo calidad;

A pesar de eso, sólo soy Tuyo.

Me desplazo en tu corriente,

Este pequeño corazón se repleta.

Pápii ki apápii ámi

Náhi jáni he prabhu

Shudhu jáni tava patha

Theke sari ná kabhu

Jáoyá ásá káṋdá hásá

Kari tomáre smari

Wicked or sinless, if I be,

I don't know, hey Master.

I just know Your path, and

From it I don't withdraw ever.

Frequent visits, tears and laughs,

I perform, recalling Thee.

Malvado o sin pecado, si lo soy,

No lo sé, hey Maestro.

Sólo conozco Tu camino, y

De él no me retiro jamás.

Visitas frecuentes, lágrimas y risas,

Realizo, recordándote.

Jáni tumi sáthe tháko

Otaprotajoge dekho

Ámáre sharańe rákho

Krpá ahetukii kari

I know that You remain with;

I see You inextricably united.

You preserve me under shelter,

Granting unearned mercy.

Sé que Tú permaneces con;

Te veo inextricablemente unido.

Me preservas bajo cobijo,

Concediendo misericordia inmerecida...

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Guń ámár nei máni cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse