Canción 2510 Tumi bhuvan pláviyá esecho
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi bhuvan pláviyá esecho
Ańu ańute bhariyá rayecho Sabákár páne ceyecho Sabáre bhálabesecho |
Flooding the world You have come;
You've been filling each and every atom. You have looked in everyone's direction; Everybody You have loved. |
Inundando el mundo Tú has venido;
Has llenado todos y cada uno de los átomos. Has mirado en la dirección de todos; A todos Tú has amado. |
Pratham prabháte tava diiptite
Supta cetaná jáge jiivanete Vimal áloke bhúloke dyuloke Spandita kare diyecho |
At first break of day, by Your effulgence,
In the life a latent cognition awakens. With pristine light upon earth and in heaven, You have let be made vibrant. |
Al despuntar el día, por Tu refulgencia,
En la vida una cognición latente despierta. Con luz prístina sobre la tierra y en el cielo, Tú has hecho vibrar. |
Sandhyáo áse tava niilimáy
Kuláye vihag tava giiti gáy Tomár mahimá karuńá garimá Anubhúti májhe esecho |
Upon Your azure comes the twilight too;
Inside nest Your hymn a bird croons. Your majesty, Your kindness, Your glory– You've arrived amid sense perception. |
Sobre Tu azul celeste llega también el crepúsculo;
Dentro del nido, Tu himno un pájaro canturrea. Tu majestad, Tu bondad, Tu gloria- Has llegado en medio de la percepción de los sentidos. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi bhuvan pláviyá esecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse