Canción 2502 Jábe dúre cale

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jábe dúre cale

Gáṋthá málá páye dale

Balo kena

Úśár kirańe bháso

Phuler varańe háso

Tomáke cháŕibo ná jeno

You will go away far-distant,

Trampling below feet a garland strung;

Please tell me what's the reason.

You float on the rays of dawn,

You smile within floral color;

Know that You I won't abandon.

Te irás muy lejos

Pisoteando bajo los pies una guirnalda ensartada;

Por favor, dime cuál es la razón?

Flotas en los rayos del alba,

Sonríes dentro del color floral;

Que sepas que a Ti, no te abandonaré.

Kśudra shakati mor

Náhi sádhanár jor

Tomákei bhálabási

Tomáte áchi vibhor

Mor ántarikatá ámár ákulatá

Sonár shikal eke meno

Insignificant my force,

There is no strength of endeavor,

But I cherish You alone;

In You I am absorbed.

My candor and my fervor,

Regard them as golden chains on one.

Insignificante mi fuerza,

No hay fuerza de esfuerzo,

Pero sólo Te aprecio a Ti;

En Ti estoy absorto.

Mi franqueza y mi fervor,

Considéralos como cadenas de oro en uno.

Hiyár vyathábhár

Jata gláni samáhár

Sab kichu nije rekhe

Dilum priitir hár

Náo tumi smita mukhe

Krpá karo ámáke

Áro nikat́e more t́áno

The heart's burden of anguish,

A collection of disgraces,

Everything kept to myself,

Love's necklace I did give;

With smiling face, You please take it.

To me do be gracious;

Myself closer still, kindly draw.

La carga de angustia del corazón,

Una colección de desgracias,

Todo guardado para mí,

El collar de amor que di;

Con rostro sonriente, por favor tómalo.

Sé amable conmigo;

Acércame aún más, amablemente atraeme.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Jábe dúre cale cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse