Canción 2485 Báṋsharii bájále balo ná

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Báṋsharii bájále balo ná (kena)

Chilum nijer káje lobh moha bhay láje

Kare dile ánamaná

When the flute plays You don't speak, what's the sense?

For self-work, by greed, craze, fear, and shame, I had been

Rendered careless.

Cuando suena la flauta No hablas, ¿qué sentido tiene?

Por trabajo propio, por avaricia, locura, miedo y vergüenza, había sido

descuidado.

Kán pete base tháki maner mádhurii mákhi

Sakal apúrńatá tomári rauṋe d́háki

Sab kichu niye nile veńudhvani rekhe dile

Jáke bhulite pári ná

I stay waiting, ear to ground, mental sweetness coating;

All the incompleteness, with hues of You alone I'm hiding.

Everything You carried off but left the sound of bamboo reed;

That I can't forget!

Permanezco a la espera, con la oreja en el suelo, la dulzura mental recubriendo;

Todo lo incompleto, con matices de Ti solo me escondo.

Todo Te lo llevaste pero dejaste el sonido de la caña de bambú;

¡Que no puedo olvidar!

Je báṋshii dolá dilo vishver prati końe

Je báṋshii chanda dilo sakal jiiver mane

Je dhvanir anuráge metechi sure ráge

Se je prabhu tava karuńá

That flute gave jolt in every niche of the worldly sphere;

That flute gave rhythm to the mind of everyone living.

Hooked on the tones, I've been engrossed by mode and melody;

Master, that's Your kindness!

Esa flauta dio sacudida en cada nicho de la esfera mundana;

Esa flauta dio ritmo a la mente de todos los vivos.

Enganchado a los tonos, He estado absorto por el modo y la melodía;

¡Maestro, esa es Tu bondad!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Báṋsharii bájále balo ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse