Canción 2474 Kon ajáná loke puśpamádhurii

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kon ajáná loke puśpamádhurii

Sáthe enechile he dyutimay

Nútan kirańe varane varane

Rúpa bhare dile vishvamay

From some unknown realm the sweetness of blossoms

You'd brought with You, hey the Resplendent One.

With fresh rays in many colors

You infused a beauty all over the world.

De algún reino desconocido la dulzura de las flores

Habías traído contigo, hey el Único Resplandeciente.

Con frescos rayos de muchos colores

Propagaste belleza por todo el mundo.

Pratyúś hate pradoś avadhi

Álo d́hele jáo he karuńánidhi

Nishiithe shánti ene dáo prabhu

Niirava nithar tárakámay

From break of day up to evening,

You keep pouring luster, hey the Store of Mercy.

In the night, peace You bring, Lord,

Silent, still, and full of stars.

Desde el amanecer hasta el atardecer

Continuas derramando lustre, hey el Proveedor de la Compasión.

En la noche, Tú traes paz, Señor,

Silenciosa, quieta y llena de estrellas.

Maner końete jata gláni chilo

Tava bhávanáy dúre sare gelo

Priitir áloke náshi moha shoke

T́áno dhruvaloke he cinmay

Inside of mind all the filth that had been,

On Your thought, faraway it left, dismissed.

Erasing attachment's grief with the light of love,

You draw to Paradise, hey Wisdom's Avatar.

Toda la impureza que había dentro de la mente ,

En Tu pensamiento, lejos, se fue disolviendo.

Borrando la aflicción del apego con la luz del amor,

Tú atraes al Paraíso, hey Avatar de la Sabiduría.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Kon ajáná loke puśpamádhurii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse