Ir al contenido

Canción 2469 Ei ucchala unmada váy

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ei ucchala unmada váy

Man bhese jáy kon ajánáy

Gharer báṋdhan chiṋŕite cáhe

Bhálabese dúr niilimáy

Upon this same pervasive, insane wind,

Unto someplace unknown the mind drifts.

The chains of home it wants to strip off,

Having loved a far, azure tint.

Sobre este mismo viento penetrante y loco,

A algún lugar desconocido la mente va a la deriva.

Quiere despojarse de las cadenas del hogar,

Habiendo amado un lejano tinte azul.

Neiko niyam báṋdhádhará

Nei vilamba nei tvará

Neiko dukher ashru jhará

Mukta mánas asiime háráy

There are no rigid practices–

No tardiness, no swiftness.

Tears of sorrow are not shed;

Free mind is lost within the Infinite.

No hay prácticas rígidas.

Ni tardanza, ni rapidez.

No se derraman lágrimas de dolor;

La mente libre se pierde en el Infinito.

Kii je halo bujhite pári ná

Ke je elo ke je gelo jáni ná

Sabár vinimaye ek-ke sauṋge niye

Eketei mete áchi niráláy

What occurred, I cannot comprehend;

I do not know who came, who went.

In trade for everybody, with the One along,

I'm absorbed in just that One in private.

No puedo comprender lo que ocurrió;

No sé quién vino, quién se fue.

En el intercambio de todos, con el Uno a lo largo,

Estoy absorto en ese Uno en privado.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción Ei ucchala unmada váy cantada por el Acarya Subhaprasannananda Avadhuta en Sarkarverse