Canción 2466 Bujhite jadi ná pári tomáre

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bujhite jadi ná pári tomáre

Bhálabásite kśati kii

Kśudra jiṋáne jánite ná pári

Nikat́e ásite bádhá kii

Though I cannot fathom You,

What's the harm to love?

I can't know with puny wisdom;

To approach, what obstruction?

Aunque no pueda comprenderte

¿Qué hay de malo en amar?

No puedo saber con sabiduría insignificante;

Acercarse, ¿qué obstáculo?

Tumi sindhu ámi budbud

Tumi jalaráshi ámi je kumud

Siimár báṋdhane báṋdhá práńe mane

Tái krpá cái ahetukii

You are the vast ocean, I am just a bubble;

You are the mass of water, I am a red lotus

With heart and mind hemmed by set borders–

Hence I ask undeserved compassion.

Tú eres el vasto océano, yo soy sólo una burbuja;

Tú eres la masa de agua, yo soy un loto rojo (nenúfar).

Con el corazón y la mente rodeados de fronteras...

Por eso te pido compasión inmerecida.

Tumi dávánal ámi sphuliuṋga

Ámi shilá tumi giri uttuṋga

Ańur duhkhete ańur sukhete

Tháki mete tava cáoyá náki

You are the forest fire, I am a spark;

You are the lofty mountain, myself gravel

With atomic sadness and atomic happiness–

Without Your wanting it, I stay absorbed.

Tú eres el fuego del bosque, yo soy una chispa;

Tú eres la montaña elevada, yo grava

Con tristeza atómica y felicidad atómica-

Sin que Tú lo quieras, yo permanezco absorto.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n