Canción 2464 Bhálabáso ki ná jáni ná, tomáy bhálabási ámi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Bhálabáso ki ná jáni ná
Tomáy bhálabási (ámi) Tomár tare ashru jhare Tomár tarei hási |
If You love me, I know not;
Yourself I hold dear. Because of You tears drop; I smile for You only. |
Si me amas, no lo sé;
A ti mismo te estimo. Por Ti caen las lágrimas; Sonrío sólo por Ti. |
Aruń rauṋe tomáy dekhi
Sandhyáráge áloy mákhi Práńer viińá chandahiiná Jadi tomáy bhule basi |
In the hue of morning sun, it's You that I see;
On twilight's reddish glow the luster I smear. Lacking rhythm is life's veena, When I start forgetting Thee. |
En el matiz del sol de la mañana, es a Ti a quien veo;
En el resplandor rojizo del crepúsculo el lustre que embadurno. Falta de ritmo es la vina (instrumento musical) de la vida, cuando empiezo a olvidarte. |
Káche dúre jetháy tháko
Ámáy bhule theko náko Komal kat́hor drśt́i rekho Tamoráshi náshi |
Near or far, anywhere You abide;
Don't stay paying me no mind. Keep a watch, harsh or mild, Heaps of gloom eradicating. |
Cerca o lejos, en cualquier lugar Tú moras;
No te quedes sin prestarme atención. Vigila, duro o suave, Erradicando montones de penumbra. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Bhálabáso ki ná jáni ná, tomáy bhálabási ámi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse