Canción 2459 Tomáy ámáy dekhá halo, áṋdhár páráváre
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáy ámáy dekhá halo
Áṋdhár páráváre Álor ságar bhásiye dile Se mahátimire |
Between us a viewing was
At the sea of darkness. You let loose light's ocean Upon that great blindness. |
Entre nosotros había un horizonte
en el mar de las tinieblas. Soltaste el océano de luz sobre esa gran ceguera. |
Kichui ámi ná bujhitám
Tomáy dúre rekhechilám Cao-deyále gherá chilám Nijer kárágáre |
I was understanding nothing;
Far apart I had kept Thee. By four walls was I ringed, In my own prison cell. |
Yo no entendía nada,
lejos te había mantenido. Cuatro paredes me rodeaban, en mi propia celda. |
Kárá bheuṋge báire ene
Ámáy káche t́ene nile Sariye sakal abhimáne Karle ápan more |
Jail-broke and brought outdoors,
You took me, nearby drawn. With all vain conceit cast off, Myself You possessed. |
Liberado y llevado afuera,
me tomaste, cerca de ti. Desechada toda vana presunción, me poseíste. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy ámáy dekhá halo, áṋdhár páráváre cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse