Canción 2455 Ámi tomár náme tomár gáne
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
(Ámi) Tomár náme tomár gáne
Jiivan kát́ábo (Ámi) Tomár káje rata theke Man bharábo |
I, with Your name and with Your song,
A life will I complete. Staying engaged in Your chores, I will fill up psyche. |
Yo, con tu nombre y con tu canto,
una vida completaré. Ocupándome en tus quehaceres, llenaré la psique. |
Ásá jáoyá dharár riiti
Sauṋge tháke tomár priiti Tomár pathe jete jete Tomákei pábo |
Coming and going is world's custom,
Along with remains Your love. Always moving on Your course, I'll obtain You only. |
Ir y venir es la costumbre del mundo,
junto con tu amor. Siempre moviéndome en tu curso, solo te obtendré a ti. |
Káche dúre jetháy tháko
Cokhe cokhe more rekho Práńer t́áne tomáy ene Giiti shonábo |
Wherever You bide, near or far,
Beneath eyes myself do guard. Fetching You by pull of heart, A song for You I'll sing. |
Dondequiera que estés, cerca o lejos,
bajo los ojos me resguardo. Atrayéndote con el tirón del corazón, una canción te cantaré. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi tomár náme tomár gáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse