Ir al contenido

Canción 2446 Bhálor ceye bhálo tumi

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhálor ceye bhálo tumi

Áṋdhár hiyár álo

Cira sáthii ámár tumi

Saráo maner kálo

Better than good are You,

A gloomy heart's ray of light.

My ceaseless companion are You;

Mind's ebony You set aside.

Mejor que bueno eres Tú,

El rayo de luz de un corazón sombrío.

Mi incesante compañero eres Tú;

El ébano de la mente Tú dejas a un lado.

Amánishár ghor timire

Bhávle tomáy jyoti jhare

Dyutir máńik t́hikre paŕe

Shánti sudhá d́hálo

In new-moon night's darkness dense,

On thinking of You light is shed.

Disseminated are the shining gems;

Nectar of serenity You supply.

En la densa oscuridad de la noche de luna nueva,

Al pensar en Ti la luz se derrama.

Diseminadas están las brillantes gemas;

Néctar de serenidad Tú suministras.

Cái ná kichui tomár káche

Tumi ácho sabi áche

Tomár májhe chande náce

Pátra desh kál-o

Nothing I desire in Your presence;

You are there, my all it is.

Within You in rhythm dances

Entity, place, and time.

Nada deseo en Tu presencia;

Tú estás ahí, mi todo es.

Dentro de Ti en ritmo danzan

Entidad, lugar y tiempo.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhálor ceye bhálo tumi cantada por Asitima Debnath en Sarkarverse