Ir al contenido

Canción 2438 Bhomrá elo phuler páshe

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhomrá elo phuler páshe

Pápŕi sare gelo tár

Ruddha duyár khule gelo

Upce elo madhubhár

The Bee came adjacent to a flower;

Her petals moved aside.

A closed door was opened;

Nectar's load, overflowing, it arrived.

La Abeja se acercó a una flor;

Sus pétalos se apartaron.

Una puerta cerrada se abrió;

La carga de néctar, rebosante, llegó.

Cáy se jáke pelo táke

Niirava hrdayer korake

Kálo megher pháṋke pháṋke

Álor sáthe abhisár

That One she wants, she obtained Him

In heart hushed and unburgeoned.

At each black-clouds' interstice,

Was a love-tryst with the light.

Aquel que ella desea, lo obtuvo

En el corazón callado y desahogado.

En cada intersticio de nubes negras

fue un encuentro de amor con la luz.

Bhomrá bale tomár sáthe

Chilum ámi alakśyete

Marma májhe dolá dite

Gán geye jái báre bár

The Bee states: "Yourself am I with;

Invisible had I been.

To give a shake the heart amid,

A song I go on singing, time after time."

La abeja dice: "Contigo estoy;

Invisible he sido.

Para dar una sacudida al corazón en medio,

Una canción que sigo cantando, una y otra vez"...

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhomrá elo phuler páshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse