Canción 2435 Tumi esecho bhálo besecho, mrdu hási diye man keŕe niye
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Esecho bhálo besecho
Mrdu hási diye man keŕe niye More ápanár karecho |
You have come, and You've held dear.
Tenderly smiling, captivating mind, Your own You have made me. |
Has venido, y te has mantenido querido.
Tiernamente sonriente, mente cautivadora, Tuyo me has hecho. |
| Pal guńe jáoyá patha ceye tháká
Kabariir málá aiṋjana áṋká Sab kichu niye mamatá mishiye Mukuler madhu d́helecho |
I'd been counting minutes, passing time awaiting advent,
Hair bun braided and kohl etched. Combining affection with everything mine, You've bestowed a bud's honey. |
He estado contando los minutos, pasando el tiempo esperando el advenimiento,
Moño de pelo trenzado y kohl grabado. Combinando afecto con todo lo mío, Me has concedido la miel de un capullo. |
| Cáhivár ár kichu bákii nái
Tava anudhyáne rayechi sadái Mandrita ráge smita anuráge Nava bháve mane jegecho |
I have nothing more to wish for;
Constantly have I stayed in Your contemplation. Through a love echoing in devotion with a smile, A new mood You've awakened within psyche. |
No tengo nada más que desear;
Constantemente he permanecido en Tu contemplación. A través de un amor que resuena en devoción con una sonrisa, Un nuevo estado de ánimo Tú has despertado dentro de la psique. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esecho bhálo besecho, mrdu hási diye man keŕe niye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse