Canción 2434 Kata path calechi kata gán geyechi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kata path calechi kata gán geyechi

Tumi dekho ni tumi shono ni

Dine ráte tomáke bheve gechi

Tumi bujhite páro ni

Many roads I've walked down, many songs I've kept singing;

You did not observe, nor did You hear.

About You I've kept thinking, day and night continually;

But You were not able to perceive.

Muchos caminos he recorrido, muchas canciones he seguido cantando;

Tú no observaste, ni oíste.

En Ti he pensado, día y noche continuamente;

Pero Tú no fuiste capaz de percibir.

Álor rathe caŕe egiye gecho

Niiháriká graha tárá bhed karecho

Ulkákańá chit́ke diyecho

Mor kathá kśańatare bhávo ni

Mounting light's chariot, You have gone ahead;

Nebula, planet, and star You have penetrated.

A meteorite's tiny parts You have sprinkled;

But about me for a minute, You did not think.

Montando el carro de la luz, Te has adelantado;

Nebulosa, planeta y estrella has penetrado.

Las diminutas partes de un meteorito Tú has esparcido;

Pero ni por un minuto pensaste en mí.

Maner gahan końe uṋki diyecho

Spandandhárá mor mepe niyecho

Liiláy náciyecho hásiye káṋdiye gecho

Maner mukure kena áso ni

You've peeped into mind's hard-to-reach corners;

My stream of pulsation You've taken and measured.

Playfully You've been dancing, crying and laughing You have traveled;

Upon psyche's mirror why did You not appear?

Te has asomado a los rincones difíciles de alcanzar de la mente;

Mi corriente de pulsación has tomado y medido.

Juguetonamente has estado bailando, llorando y riendo Has viajado;

Sobre el espejo de la psique ¿por qué no apareciste?

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Kata path calechi kata gán geyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse