Canción 2415 Tomáre bheve ekii anubhave
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáre bheve ekii anubhave
Man práń trpta halo Priiti d́hele dile mamatá bharile Sab ávilatá sare gelo |
Having mused on You, with such perception
Mind and heart got satisfied! Love You did lavish, You suffused affection; All defilement was set aside. |
Habiendo meditado en Ti, con tal percepción
¡Mente y corazón quedaron satisfechos! Amor Tú prodigaste, Tú infundiste afecto; Toda contaminación fue apartada. |
Karuńáságar mohana nágar
Upaciyá dile hiyára gágar Báhire bhitare ámáre ghire Surabhi rabhase dyuti elo |
Ocean of Compassion, my Beguiling Paramour,
You made overflowing the pitcher of heart. Surrounding me, outside and in, With fragrant ecstasy, a bright glow arrived. |
Océano de Compasión, mi Seductor Enamorado,
Hiciste rebosar el cántaro del corazón. Rodeándome, por fuera y por dentro Con fragante éxtasis, Llegó un resplandor brillante. |
Bháviyá jábo ámi cirakál
Tava kathá chiṋŕe sab mohajál Tomára parashe dulibe haraśe Cidákáshe mańi ucchala |
I'll go on contemplating evermore;
Your words rend all webs of infatuation. At Your touch will sway in mirth A gem lively upon mental sky. |
Seguiré contemplando eternamente;
Tus palabras rasgan todas las telarañas del enamoramiento. A Tu toque me meceré de júbilo Una gema viva sobre el cielo mental. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre bheve ekii anubhave cantada por Tania Dam en Sarkarverse