Canción 2390 Áṋkhir kájale ghan nabhoniile
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Áṋkhir kájale ghan nabhoniile
Rauṋin kamale jhalakáy Bhávke náŕá dey manke dolá dey Phulad́ore báṋdhá jhulanáy |
In the kohl of eyes, like deep blue sky,
On a colored lotus He flashes. He shakes up thought, He sways the mind, With a swing fastened by strings of flowers. |
En el kohl de los ojos, como el cielo azul profundo,
En un loto de color Él destella. Él agita el pensamiento, Él balancea la mente, Con un columpio sujeto por cuerdas de flores. |
Etadin táháke bhuleo bhávi nái
Marmer májhe táre dharite cáhi nái Hat́hát dolá elo man udvela halo Ekhan bholá náhi jáy |
For so many days, even by mistake I don't think of Him;
I don't want to hold Him, the core of heart within. Suddenly a swaying came, mind was overwhelmed; Now oblivion just does not happen. |
Durante tantos días, incluso por error no pienso en Él;
No quiero tenerlo a Él, el centro del corazón. De repente un vaivén vino, la mente se abrumó; Ahora el olvido simplemente no sucede. |
Ghumiyechilo jata sukumára vrtti
Maner mańikot́háy madhu saḿvrti Kothá theke kii je halo tárá sab jege gelo Tári sure man muracháy |
Every delicate propensity had been sleeping
In mind's jewel-studded room, a sweet covering. From what origin they all got awakened; Mind swoons upon a tune, only His. |
Cada delicada propensión había estado durmiendo
En la habitación tachonada de joyas de la mente, una dulce cubierta. De qué origen se despertaron todas; La mente se desmaya sobre una melodía, sólo suya.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n