Ir al contenido

Canción 2371 Path cine esechilo ajáná pathik

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Path cine esechilo ajáná pathik

Mor duyáre kśańika dáṋŕiyechilo

Cini ni táre ámi d́áki ni bárek

Mrdu hese se cale giyechilo

Knowing the path, the Unknown Traveler had come;

At my gate He had stood, waiting momentarily.

Him I failed to recognize, invited not once;

He went away, gently smiling.

Conocedor del camino, el Viajero Desconocido había llegado;

En mi puerta Él se había parado, esperando momentáneamente.

No le reconocí, no le invité ni una vez;

Se marchó, sonriendo gentilmente.

Bhul bheuṋgechilo mor anek pare

Dvár khule esechinu chut́e báhire

Káche o dúre vrthá khuṋjechi táre

Se chilo ná tár málá paŕe chilo

Too late had I been disillusioned;

Opening the gate, I had raced out-of-doors.

Near and far in vain for Him I've sought;

But His garland was dropped, He wasn't there.

Demasiado tarde me había desilusionado;

Abrí la puerta y salí corriendo.

Cerca y lejos en vano Le busqué;

Pero su guirnalda se cayó, Él no estaba allí.

Jiivane anek bhul haye tháke

Bhuler práyashcitta-o to tháke

Áj d́áki táke práńbhará ávege

Bujhi ná se d́ák tár káne ki gelo

In life transpire many blunders;

But atonement for mistakes also happens!

Presently, I call to Him with heartfelt passion;

Could it be that invitation did not go unto His ear?

En la vida ocurren muchos errores garrafales;

¡Pero la expiación de los errores también sucede!

Ahora le llamo con pasión;

¿Será que la invitación no llegó a sus oídos?

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n