Canción 2355 Ogo priya balte páro, lukiye kena tháko
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ogo priya balte páro
Lukiye kena tháko Tomár rúpe jagat álo Kuheli kena mákho |
Darling Dear, oh can You speak:
What's the reason You stay hiding? The world's light is in Your beauty; Why then fog do You smear? |
Querido, oh puedes hablar:
¿Por qué te escondes? La luz del mundo está en Tu belleza; ¿Por qué entonces la niebla Te difumina? |
Járá tomáy cáy go dhyáne
Kaite kathá sauṋgopane Táder kathá bheve mane Kena áso náko |
Those who ask for You in meditation,
To tell privately a narration, Their tale taken in consideration, Why don't You appear? |
Aquellos que preguntan por Ti en meditación,
Para contar en privado una narración, Su relato tomado en consideración, ¿Por qué no apareces? |
Sabár priya sabár ápan
Nityakáler tumii nútan Kichui tava nay purátan Navánuráge d́áko |
Everyone's Beloved, everyone's very own,
Novel for eternity, that is You alone. Of You not a thing is old; With new fondness do call please. |
Amado de todos, propio de todos,
Nuevo para toda la eternidad, ése eres Tú solo. De Ti nada es viejo; Con nuevo cariño llama por favor. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.