Canción 2349 Tumi ele álo jharále

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi ele álo jharále

Ámár e phulavane

Rúp chaŕiye priiti jágiye

Kothá gele ke jáne

You came and shed effulgence

At this, my floral garden.

Color having scattered, love having wakened,

Who knows where You went.

Viniste y derramaste refulgencia

En este, mi jardín de flores.

El color se ha dispersado, el amor ha despertado,

Quién sabe adónde fuiste.

Bhálabásár riiti bojhá dáy

Kabhu káche kabhu dúre jhalakáy

Kakhano vindu kakhano sindhu

Sájo prati kśańe

Understanding style of affection, it is hard;

Shines sometimes from close-by, sometimes from afar.

On occasion a drop, on occasion an ocean,

Every moment You don a dress.

Comprender el estilo del afecto es difícil;

Brilla a veces de cerca, a veces de lejos.

A veces una gota, a veces un océano,

Cada momento te pones un vestido.

Peyechi baleo balá náhi hay

Hárái hárái mane sadá bhay

Antariikśe shuni tava jay

Bhese áse pavane

I've achieved, even by force saying so cannot be;

Lost am I, lost am I, in mind always fear.

Thine is the victory, from stellar space I hear–

Floating on the wind it descends.

Lo he logrado, ni siquiera decirlo a la fuerza no puede ser;

Perdido estoy, perdido estoy, siempre el miedo en mente.

Tuya es la victoria, desde el espacio estelar escucho.

Flotando en el viento desciende.

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ele álo jharále cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse