Canción 2329 Bhálabási tomáy ámi, kena tá jáni ná
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Bhálabási tomáy ámi
Kena tá jáni ná (Ámi) Balte tá pári ná Ámár áṋdhár hiyár álo tumi Álo sarábo ná Ámi álo nevábo ná |
In love with You am I,
I know not why that is; To say that, I'm unable. In my gloomy heart, You're the light, A light I won't abolish, A light I won't extinguish. |
Enamorado de Ti estoy,
No sé por qué es eso; Decirlo, soy incapaz. En mi sombrío corazón, Tú eres la luz, Una luz que no aboliré, Una luz que no extinguiré. |
Ámár jata bhálabásá
Ámár maner jata áshá Ámár sakal jáoyá ásá Tomáy ghire ghire Tomár chande giite náná |
My any adoration,
My mind's any expectation, All my exits and arrivals... Ever they revolve around Thee, In songs varied, to Your rhythm. |
Mi cualquier adoración,
Mi mente cualquier expectativa, Todas mis salidas y llegadas... Siempre giran en torno a Ti, En cantos variados, a Tu ritmo. |
Kotháy jábo kotháy áchi
Kothá theke ásiyáchi E prashna nay ámár prabhu Jánte tá cáhi ná Jáni sabi tomár jáná |
Where I will go, where I reside,
From where I've arrived– These queries are not mine, Lord... To know that I don't wish; I know my all is Your acquaintance. |
Adonde iré, donde resido,
De donde he llegado- Estas preguntas no son mías, Señor... Para saber que no deseo; Sé que mi todo es Tu conocimiento. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Bhálabási tomáy ámi, kena tá jáni ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse