Canción 2327 Corábálir páŕe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Corábálir páŕe
Kena gaŕe jáo ghar Tákiye ki dekhoniko Káṋpiche se tharathar |
Quicksands, they bring down;
So a house, why keep building? Did You not look closely? Greatly it's been shaking. |
Arenas movedizas, derriban;
Así que una casa, ¿por qué seguir construyendo? ¿No te fijaste bien? En gran manera ha estado temblando. |
Kata jug dhare racaná karecho
Kata je shońit shram d́háliyácho Kalpaná kare trpti peyecho Ghire jáhá nashvar |
Throughout many ages You have been constructing;
So much blood and labor You are lavishing... Imagining, satisfaction You've received Around something transitory. |
A través de muchas edades Tú has estado construyendo;
Tanta sangre y trabajo Tú estás prodigando... Imaginando, la satisfacción que has recibido En torno a algo transitorio. |
Bháuṋgane nadiir páŕ bheuṋge jábe
Táro áge corábáli dhvasibe Kalpanári rauṋ bhese jábe Thákibe já akśar |
On erosion, the bank of a river will break;
Ere that too, an avalanche quicksand will make. Paint that's just imaginary, it will fade away; What will stay is everlasting. |
En la erosión, la orilla de un río se romperá;
Antes de eso también, una avalancha de arenas movedizas hará. La pintura que es sólo imaginaria, se desvanecerá; Lo que permanecerá es eterno. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Corábálir páŕe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse