Canción 2322 Tomáre pávár áshe maneri madhumáse

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre pávár áshe maneri madhumáse

Udvela kali bádhá máne ná

Madhu bháre avanata priitite samunnata

Mor máná tárá keu shone ná

In hope of getting You at springtime of just psyche,

An effusive bud acknowledges no obstruction.

Stooped beneath a load of nectar, exalted by love,

My boycott, one hears that not.

Con la esperanza de conseguirte en la primavera de solo psique,

Un brote efusivo no reconoce obstrucción.

Encorvado bajo una carga de néctar, exaltado por el amor,

Mi boicot, se oye que no.

Dúre theke dáo dolá

Ghare tháká hay jválá

Gáṋthite bháver málá

Bhuli ná

Having kept remote, a shaking You afford;

A burning sensation, staying at home becomes.

To string a wreath of thought,

Forget I do not.

Habiendo guardado a distancia, un temblor Tú permites;

Una sensación ardiente, permaneciendo en casa se transforma.

Ensartar una corona de pensamiento,

Olvidar no lo hago.

Bujhi sabi tava khelá

More niye karo khelá

Jadio ámi ekelá

T́ali ná

I realize everything is Your diversion;

With me You are making sport.

Though I be alone without support,

Vacillate I do not.

Me doy cuenta de que todo es Tu diversión;

Conmigo Tú te entretienes.

Aunque esté solo sin apoyo,

Vacilar no lo hago.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n