Canción 2310 Badhir theko náko priya

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Badhir theko náko priya

Shunte habe ámár kathá

Bojho ámár marmavyathá

Tomáy pávár vyákulatá

Deaf don't stay, oh Darling;

You must hear my story.

My inmost agony, fathom please:

Extreme zeal for gaining Thee.

Sordo no te quedes, oh Querido;

debes oír mi historia.

Mi más íntima agonía, comprende por favor:

celo extremo por ganarte.

Veńur dhvanir pháṋke pháṋke

Tomár álo ámáy d́áke

Sei álotei mishe tháke

Tomár priitir madhuratá

In the gaps mid sounding of reed pipe[nb2],

To me call beams of Your light.

Mixed with that very light abides

The sweetness of Your doting.

En los huecos a medio sonar de la flauta de caña[nb 2],

llámame rayos de Tu luz.

Mezclada con esa misma luz habita

la dulzura de Tu cariño.

Áshár álo tumii ámár

Sakal bhálor ekak ádhár

Bhulle tomáy hai nirádhár

Táito sadái noyái máthá

My ray of hope is You only,

The sole foundation of all weal.

Neglecting Thee, without base I be;

Accordingly, head I bow constantly.

Mi rayo de esperanza sólo eres Tú,

el único fundamento de todo bien.

Desatendiéndote, sin base estoy;

en consecuencia, inclino constantemente la cabeza.

Notas

  1. Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
  2. La flauta de Vraja Krśńa. Este sonido puede ser escuchado por los practicantes de tantra cuando el kulakundalinii cruza trikuti

Grabaciones

  • Escucha la canción Badhir theko náko priya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse