Ir al contenido

Canción 2290 Shuklá ákáshe sumanda vátáse

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shuklá ákáshe sumanda vátáse

Hiyá báre báre táre cáy

Shuklá ákáshe

Udvela man shońe ná bárań

Tári páne sadá chut́e jáy

Upon a clear sky, with an air sweetly mild,

Him heart craves repeatedly,

Upon a clear sky.

Effusive mind heeds no constraint;

Always it hies to Him only.

Sobre un cielo claro, con un aire dulcemente suave,

Su corazón anhela repetidamente,

Sobre un cielo claro.

La mente efusiva no presta atención a ninguna restricción;

Siempre se dirige sólo a Él.

Jata tithi chilo ek haye gelo

Tári bhávanáy jhauṋkrta halo

Sab cáoyá páoyá sab deoyá neoyá

Ektáne tári jay gáy

Every day and date, they became one;

With thought of just Him they did hum.

All desire and achievement, every give and take,

In one voice, only His victory they sing.

Cada día y fecha, se hicieron uno;

Con el pensamiento sólo de Él tarareaban.

Todo deseo y logro, todo dar y recibir,

En una sola voz, sólo Su victoria cantan.

Ke go tumi prabhu liilár nigaŕe

Dúre theke báṋdho priiti phulad́ore

Bhulite pári ná bháver sádhaná

Bháv bhávátiite jhalakáy

With sportive chains, Who are You, oh Master mine;

From far away, with floral thread, my love You do bind.

I cannot forget the existential effort to attain;

From birth to beyond grave it flashes like lightning.

Con deportivas cadenas, Quién eres Tú, oh, Maestro mío;

Desde lejos, con hilo floral, mi amor Tú atas.

No puedo olvidar el esfuerzo existencial por alcanzar;

Desde el nacimiento hasta más allá de la tumba relampaguea como un rayo.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Shuklá ákáshe sumanda vátáse cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse