Canción 2281 Áloker ei jharńádháráy, snán karáte ke go ele
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Áloker ei jharńádháráy
Snán karáte ke go ele Sońár t́opar mátháy niye Phuler vane rauṋ dharále |
In this same fount of effulgence,
To make bathe, oh Who came? With a gold crown on Your pate, On a flower garden You applied paint. |
En esta misma fuente de refulgencia,
Para hacer bañar, oh ¿Quién vino? Con una corona de oro en Tu coronilla, Sobre un jardín de flores Aplicaste pintura. |
Dekhe bhávi cini cini
Priitir pratinidhi ini Rauṋ berauṋer bháv chaŕáte Rámdhanute shar jujhile |
Having met, I think I know, I distinguish,
The respected Gentleman, love's-representative. To scatter motley mental states, Arrows You loosed from a rainbow. |
Habiéndome encontrado, Creo saber, Distingo,
al respetado caballero, representante del amor. Para dispersar estados mentales abigarrados, Flechas soltaste de un arco iris. |
Varńa jakhan náhi chilo
E rúp kotháy lukiyechilo Kenai bá ei álor puruś Práń bharále rauṋmashále |
When there were no hues, no tints,
This beauty, where had it been hid? And why indeed this Man of light– Life You filled through color's flambeau. |
Cuando no había matices, ni tintes,
Esta belleza, ¿dónde se había escondido? ¿Y por qué este hombre de luz... Llenaste la vida a través del flambeau del color. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Áloker ei jharńádháráy, snán karáte ke go ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse