Canción 2262 Campaka vane tumi esechile
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Campaka vane tumi esechile
Basechile mor tare Ahetukii krpá kare Ámi chinu abhimáne Argal diye dváre |
To magnolia grove You had reached;
You had waited for me, Granting unearned mercy. In a huff had I been, The doorway bolting. |
Al magnolio habías llegado;
Me habías esperado, Concediendo misericordia inmerecida. En un cabreo me había A la puerta echando el cerrojo. |
| Se diner kathá bhulite pári ná
Se smrti manane dey je dyotaná Áshá niráshár madhur vedaná Dolá dey báre báre |
The event of that day I'm not able to forget;
That memory affects the thought process. A sweet distress of hope-and-despondence, It gives sway repeatedly. |
El suceso de aquel día no soy capaz de olvidar;
Ese recuerdo afecta al proceso del pensamiento. Una dulce angustia de esperanza y abatimiento, Da vaivén repetidamente. |
| Campaka vana ájo paŕe áche
Se tiirthapati dúre cale geche Ámári bhule bhávanár múle Bhálabásá geche sare |
Even up to this day a magnolia grove is there,
But gone away is the lord of that sanctuary. Due to only my mistake, at root of anxiety; Love has disappeared. |
Incluso hasta el día de hoy un bosque de magnolias está allí,
Pero se ha ido el señor de ese santuario. Debido sólo a mi error, en la raíz de la ansiedad; El amor ha desaparecido. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n