Canción 2259 Ápan tumi priya tumi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ápan tumi priya tumi

Sabár maner álo (tumi)

Báste bhálo tumi jáno

Bhálor ceyeo bhálo

Tumi bhálor ceyeo bhálo

You are dear, You are kin;

You are every mind's refulgence.

You know how to cherish

Even better than the best;

You are even better than the best.

Tú eres querido, Tú eres pariente;

Eres el regocijo de toda mente.

Tú sabes apreciar

Incluso mejor que el mejor;

Eres aún mejor que lo mejor.

Srśt́i jakhan chilo náko

Manda bhálo thákto náko

Takhan tumi ekái chile

Kálátiiter kálo

Tumi kálátiiter kálo

The Creation, when it was unmanifest,

Good and bad would not have been.

Then You were entirely solitary

Ebony time-transcendent;

You had been the timeless darkness.

La Creación, cuando era inmanifestada,

El bien y el mal no habrían existido.

Entonces Tú eras enteramente solitario

Ébano trascendente en el tiempo;

Habías sido la oscuridad intemporal.

Cáile tumi ásuk dhará

Rúpe rase gandhe bhará

Práńer álo d́hele dile

Práńe d́heu jágálo

Tomár práńe d́heu jágálo

If You wish the world may come,

Brimming with scent, taste, and form.

By lightrays of vitality decanting,

With life a swell You stirred,

In Your existence a surge You awakened.

Si Tú quieres el mundo puede venir,

Rebosante de olor, sabor y forma.

Por rayos de luz de vitalidad decantando,

Con vida un oleaje Tú agitaste,

En Tu existencia una oleada Despertaste.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Ápan tumi priya tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse