Canción 2259 Ápan tumi priya tumi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ápan tumi priya tumi
Sabár maner álo (tumi) Báste bhálo tumi jáno Bhálor ceyeo bhálo Tumi bhálor ceyeo bhálo |
You are dear, You are kin;
You are every mind's refulgence. You know how to cherish Even better than the best; You are even better than the best. |
Tú eres querido, Tú eres pariente;
Eres el regocijo de toda mente. Tú sabes apreciar Incluso mejor que el mejor; Eres aún mejor que lo mejor. |
Srśt́i jakhan chilo náko
Manda bhálo thákto náko Takhan tumi ekái chile Kálátiiter kálo Tumi kálátiiter kálo |
The Creation, when it was unmanifest,
Good and bad would not have been. Then You were entirely solitary Ebony time-transcendent; You had been the timeless darkness. |
La Creación, cuando era inmanifestada,
El bien y el mal no habrían existido. Entonces Tú eras enteramente solitario Ébano trascendente en el tiempo; Habías sido la oscuridad intemporal. |
Cáile tumi ásuk dhará
Rúpe rase gandhe bhará Práńer álo d́hele dile Práńe d́heu jágálo Tomár práńe d́heu jágálo |
If You wish the world may come,
Brimming with scent, taste, and form. By lightrays of vitality decanting, With life a swell You stirred, In Your existence a surge You awakened. |
Si Tú quieres el mundo puede venir,
Rebosante de olor, sabor y forma. Por rayos de luz de vitalidad decantando, Con vida un oleaje Tú agitaste, En Tu existencia una oleada Despertaste. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Ápan tumi priya tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse