Ir al contenido

Canción 2254 Eso tumi eso eso, mánavatár ei tiirthaniiŕe

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso tumi eso eso

Mánavatár ei tiirthaniiŕe

Tomáre ceyechi mane práńe

Supti jágarańer prati prahare

Come you, come do arrive,

At this holy journey's end, the cozy nest of humanity.

We have wanted you wholeheartedly,

At each hour, waking or asleep.

Ven tú, ven y llega,

al final de este santo viaje, al acogedor nido de la humanidad.

Te hemos deseado de todo corazón,

A cada hora, despiertos o dormidos.

Je andhakár chilo mánava mane

Dúr haye ják tava ágamane

Uddipta karo prati kśańe

Nava bhávanár ei navábhisáre

The gloom that was in human psyche,

May it be far removed upon your coming.

Every instant incite please

New thinking at this fresh love-meeting.

La penumbra que había en la psique humana,

Que se aleje con tu llegada.

Cada instante incite por favor

Nuevos pensamientos en este fresco encuentro de amor.

Ghum bheuṋge jege ut́hechi sabái

Práńer prácurje kona bhay nái

Udátta kańt́he d́ák diye jái

Mánava bhái eso ek shivire

Sleep broken, we all rise awakened;

About life's bounty we've not any dread.

With throats loud and clear, we proceed, giving a yell:

Oh human brethren, to one encampment report please.

Roto el sueño, todos nos levantamos despiertos;

Sobre la generosidad de la vida no tenemos ningún temor.

Con las gargantas altas y claras, procedemos, dando un grito:

Oh hermanos humanos, a un campamento informad por favor.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso tumi eso eso, mánavatár ei tiirthaniiŕe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse