Canción 2243 Ogo ajáná pathik, káche eso káche eso
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ogo ajáná pathik
Káche eso káche eso Káche ese baso ghare Sárthak hok path ceye tháká Jágiyá tháká tava tare |
Oh the Wayfarer Unknown,
Please come close, please come close; Then having approached, at my home a seat do take. Fruitful let it be: remaining path-vigilant, Keeping myself awake for Your sake. |
Oh el Caminante Desconocido,
Por favor acércate, por favor acércate; Entonces habiéndote acercado, en mi casa toma asiento. Que sea fructífero: permaneciendo vigilante del camino, Manteniéndome despierto por Tu causa. |
Din kśań bhule gechi priyatama
Kabe theke khoṋj karechi prathama Shudhu jáni tumi antaratama Ár keu nei saḿsáre |
I've forgot the day and moment, Darling Dearest,
When the search I have first started. I know but that You're the One most intimate; There's no other, in a life mundane. |
He olvidado el día y el momento, Querido mío,
cuando comencé la búsqueda. Sólo sé que Tú eres el más íntimo; No hay otro, en una vida mundana. |
Pratiikśá kare jábo cirakála
Jatadin ná chiṋŕibe máyájála Tomár kathái sandhyá sakála Bháviyá jáibo áṋkhiniire |
I will go on waiting for time without end;
So long as You won't rend illusion's web. Your saga only, at sunup and sunset, Tearfully ever I will contemplate. |
Seguiré esperando por tiempo sin fin;
Mientras no rompas la red de la ilusión. Tu saga sólo, al amanecer y al atardecer, Con lágrimas en los ojos contemplaré. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n