Canción 2242 Eso tumi rauṋe rúpe
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso tumi rauṋe rúpe
Ámár maner ańu ańute Tomáy khuṋje beŕiyechi je Janam bhare deshe deshete |
Come You with colored beauty
Into every particle of my psyche. How I've been wandering in search of Thee, Throughout life, from country to country! |
Ven Tú con belleza de colores
En cada partícula de mi psique. Cómo he deambulado en busca de Ti, A lo largo de la vida, de país en país |
| Dúre kotháo pái ni tomáy
Kácheo dekhi náhi páoyá jáy Tiirthe vane girimáláy Náhi peye káṋdi nibhrte |
Yourself I did not get anywhere far away;
Close by as well I view, yet I don't attain. At holy sites in a forest or a mountain range, Not having found You, in solitude I weep. |
No he llegado lejos a ninguna parte;
Cerca también he visto, pero no he encontrado. En lugares santos de un bosque o de una cordillera, No habiéndote encontrado, en soledad lloro. |
| Ceye dekhi mane ácho
Manete phul phut́iyecho Man-korake madhu stabake Háscho base alakśyete |
At a glance I see that in psyche You reside;
You have been growing a flower in the mind. On a mental bud with a bunch of honey, You are grinning, seated imperceptibly. |
De un vistazo veo que en la psique Tú resides;
Has hecho crecer una flor en la mente. En un capullo mental con un puñado de miel, Estás sonriendo, sentado imperceptiblemente. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Eso tumi raune rupe sung cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta\n