Canción 2234 Ásibe bale kena ná ele
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ásibe bale kena ná ele
Sandhyá ghanáy din cale je jáy Tomár tare rákhá phul je shukáy Jatane gáṋthá málá káṋde dhúláy |
Having told You will come, why did You not show up?
Evening thickens; day, it leaves... A bloom grows dry, kept alive for Thee; The wreath strung carefully, in the dust it weeps. |
Habiendo dicho que vendrías, ¿por qué no apareciste?
La tarde se espesa; el día se va... mantenida viva para Ti, una flor se seca; La guirnalda cuidadosamente ensartada, en el polvo llora. |
Úśár uday mane chilo je áshá
Ásibe tumi ket́e jábe niráshá Múk haye gelo ucchala bháśá Pratiikśá mishe gelo ghana kuyásháy |
At break of dawn there was hope within mind:
The despair will get excised; You will arrive. But impassioned speech, it went quiet; Waiting got mixed in with mist dense and deep. |
Al amanecer había esperanza en mi mente:
La desesperación será eliminada; Tú llegarás. Pero el discurso apasionado se quedó en silencio; La espera se mezcló con una niebla densa y profunda. |
E káj karo ná priya ár kakhano
Kathá diye kathá bheuṋgo ná kona Je hiyá pratiikśáy pal guńiyá jáy Táro kathá bhevo alasa beláy |
My Darling, this deed, don't repeat it ever;
Any word having given, please never break it. The heart expectant, seconds she keeps counting; At a lazy hour, about her also please do think. |
Amado Mío, este hecho, no lo repitas nunca;
Cualquier palabra que hayas dado, por favor nunca la rompas. Los corazones expectantes, que sigue contando los segundos; Por favor, piensa también en ellos en tus horas de ocio. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Ásibe bale kena ná ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse