Canción 2231 Tomáre shonáte

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre shonáte

Gán geye gechi jiivana bhare

Jiivana bhare

Shono ki shono ná máni ná[nb 2]

Tabu gái tomári tare

That it may be heard by Thee,

Throughout life a song I've gone on singing,

Making life replete.

Whether You hear or not, I don't mind it;

Still I sing for the sake of You only.

Para que pueda ser oída por Ti,

He seguido cantando una canción a lo largo de la vida ,

Haciendo la vida plena.

Ya sea que escuches o no, no me importa;

Aún canto sólo por Ti.

Eso mor mana nilaye

Tháko udbhásita vijaye

Thákibo tomár sane nirbhaye

E vinati carańa pare

At abode of my psyche, please appear;

And exposed, remain there in victory.

With You I'll stay fearlessly;

It's my prayer neath lotus feet.

En la morada de mi psique, por favor aparece;

Y expuesto, permanece ahí en victoria.

Contigo me quedaré sin miedo;

Es mi oración bajo los pies de loto.

Hena sthán nái jethá tumi nái

Hena bháv nái jethá tomáre ná pái

Tabu bali eso baso man máne ná

Cáoyá áṋkhite jhare

There's no place where You are not,

No thought where You I do not spot.

Mind doesn't admit, but still I say "Come, sit";

From the eyes exudes longing.

No hay lugar donde no estés,

No hay pensamiento dónde no te vea.

La mente no lo admite, pero aun así digo "Ven, siéntate";

De los ojos exuda anhelo.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti
  2. Al final de esta línea, las palabras máni ná se cantan incorrectamente repetidamente como jáni ná. El cambio de significado es significativo y, por tanto, inaceptable.

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre shonáte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse