Canción 2226 Tomár aruń álo ámár láglo bhálo

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár aruń álo ámár láglo bhálo

Áro krpákańá d́hálo ámár lalát́e áj

Sakal ádháre tumi tomár jantra ámi

Ámár májháre tumi kare jáo nija káj

Your crimson light-beam, to me it felt fine;

Now upon my brow pour yet more specks of mercy.

You are inside every vessel, Your machine am I;

The You within me, go on doing Your own deeds.

Tu rayo de luz carmesí, a mí me pareció bien;

Ahora sobre mi frente vierte aún más motas de misericordia.

Tú estás dentro de cada recipiente, Tu máquina soy yo;

El Tú dentro de mí, sigue haciendo Tus propias obras.

Tumi cháŕá kichu nái keha nái e jagate

Ekathá jena ná bhuli kakhano kona mate

Tomáte ámáte báṋdhá je priitid́orete

Se d́or drŕha kari he mahárájádhiráj

But for You there is naught, no one in this world!

So this fact I don't forget ever or in any manner,

There's a tie twixt You and me with love's thread;

That string I make fast, hey the great King of Kings.

Pero para Ti no hay nada, ¡nadie en este mundo!

Así que este hecho no lo olvido nunca ni de ninguna manera,

Hay un lazo entre Tú y yo con el hilo del amor;

Ese hilo lo hago firme, hey el gran Rey de Reyes.

Cale jái tava pathe tava nám nite nite

Kichutei damibo ná kakhano kona bádháte

Tava priiti abhinava niti niti nava nava

Sáják ámáke diye tava manomata sáj

Ever taking Your name, I keep moving on Your path;

I'll never be restrained, not a bit, by any snag.

Your love is unique, ever new all the time;

Decorate me with apparel to Your liking.

Siempre tomando Tu nombre, Sigo moviéndome en Tu camino;

Nunca seré frenado, ni un poco, por ningún inconveniente.

Tu amor es único, siempre nuevo todo el tiempo;

Adórname con vestiduras a Tu gusto.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár aruń álo ámár láglo bhálo cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse