Canción 2224 Tumi jadi náhi ele, manke bojhái kii diye

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi jadi náhi ele

Manke bojhái kii diye

Beṋce áchi tomáke niye

Had You not appeared,

How would I soothe the psyche;

With You I am just surviving!

Si Tú no hubieras aparecido,

¿Cómo iba a calmar la psique;

¡Contigo sólo sobrevivo!

Phuler madhu nabher vidhu

Kliśt́a hiyár madhur vidhu

Tomár tare arghya bhare

Base áchi tákiye

A bloom's honey, oh the Moon Celestial,

The sweet moon of troubled hearts,

Due to You full-up is an offering:

I am here, watching and waiting.

La miel de una flor, oh la Luna Celestial,

La dulce luna de los corazones atribulados,

Debido a Ti llena es una ofrenda:

Estoy aquí, observando y esperando.

Jáná ajáná já áche

Tomáte nihita rayeche

Tomáy pele sarva kále

Sab cáoyá jáy sheś haye

Known or unknown what is there,

It's been lying hidden within Thee;

Yourself having reaped eternally,

All the yearning gets complete.

Conocido o desconocido lo que hay

Ha estado oculto dentro de Ti;

Tú mismo habiendo cosechado eternamente,

Todo el anhelo se completa.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi jadi náhi ele, manke bojhái kii diye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse