Canción 2224 Tumi jadi náhi ele, manke bojhái kii diye
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi jadi náhi ele
Manke bojhái kii diye Beṋce áchi tomáke niye |
Had You not appeared,
How would I soothe the psyche; With You I am just surviving! |
Si Tú no hubieras aparecido,
¿Cómo iba a calmar la psique; ¡Contigo sólo sobrevivo! |
Phuler madhu nabher vidhu
Kliśt́a hiyár madhur vidhu Tomár tare arghya bhare Base áchi tákiye |
A bloom's honey, oh the Moon Celestial,
The sweet moon of troubled hearts, Due to You full-up is an offering: I am here, watching and waiting. |
La miel de una flor, oh la Luna Celestial,
La dulce luna de los corazones atribulados, Debido a Ti llena es una ofrenda: Estoy aquí, observando y esperando. |
Jáná ajáná já áche
Tomáte nihita rayeche Tomáy pele sarva kále Sab cáoyá jáy sheś haye |
Known or unknown what is there,
It's been lying hidden within Thee; Yourself having reaped eternally, All the yearning gets complete. |
Conocido o desconocido lo que hay
Ha estado oculto dentro de Ti; Tú mismo habiendo cosechado eternamente, Todo el anhelo se completa. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi jadi náhi ele, manke bojhái kii diye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse