Canción 2219 Gán geye jái tomáke shońái, jiiver dukher kathá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Gán geye jái tomáke shońái
Jiiver dukher kathá Shońo náhi shońo tumi kii karite pári ámi Ámi bujhiye jái vyákulatá |
A song I keep singing, I sing it to You,
A living being's doleful tale. Whether You pay heed or not, what can I do? I go on conveying the angst. |
Una canción que sigo cantando, te la canto a Ti,
La triste historia de un ser vivo. Si prestas atención o no, ¿qué puedo hacer? Sigo transmitiendo la angustia. |
Álo áche dhará pare nei tá maner paŕe
Manete álo jválo he prabhu krpá kare Ei anurodh shudhu he devatá |
Light is there upon Earth, on mind there is none;
Kindle light in the mind, oh Lord be so gracious; Hey the Deity, only this is my prayer. |
Hay luz en la Tierra, pero no en la mente;
Enciende la luz en la mente, oh Señor, sé tan misericordioso; Oye la Deidad, sólo esta es mi oración. |
Srśt́i racecho tumi kalyáń bhávanáte
Sabáre shánti dáo tava chatracháyáte Kena ei hánáháni ei chinimini khelá[nb 2] D́hálo amrta varatá |
The cosmos You have built with benign imagination;
Supply peace to everyone under Your protection. Why this civil war, this game of ducks-and-drakes; Please issue a nectar-like communique. |
El cosmos Tú has construido con benigna imaginación;
Suministra paz a todos bajo Tu protección. Por qué esta guerra civil, este juego de patos y rastras; Por favor, emite un comunicado nectarífero. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Gán geye jái tomáke shońái, jiiver dukher kathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse