Canción 2211 Tomár tare jiivan bhare, geye gechi tomár giiti
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomár tare jiivan bhare
Geye gechi tomár giiti Se gáne mor jaŕáno priiti Se gáne mor gáṋthá smrti |
Due to You life is fulsome;
I've gone on singing Your song. Intertwined with that song is my love; In that song are strung my recollections. |
Gracias a Ti la vida es plena;
He seguido cantando Tu canción. Entrelazado con esa canción está mi amor; En esa canción están ensartados mis recuerdos. |
Roder belá cháyár belá
Khelechi sukh dukher khelá Sei kheláte tava liiláte Mugdha ámi cira sáthii |
At the time of sun, at the time of shadow,
I have played the game of joy and sorrow. In that very game, in Your divine sport, I am absorbed, oh my Constant Companion. |
A la hora del sol, a la hora de la sombra,
He jugado el juego de la alegría y la tristeza. En ese mismo juego, en Tu divino deporte, Estoy absorto, oh mi Compañero Constante. |
Cái ná kona jash sammán
Ná pratiśt́há ná varadán Cái shudhu geye jete gán Tomáy ceye divá ráti |
I want not fame or high repute,
Nor lofty rank or any boon. I ask just to keep singing a song, My gaze trained on You, continuous. |
No quiero fama ni alta reputación,
Ni rango elevado ni ninguna bendición. Sólo pido seguir cantando una canción, Mi mirada fija en Ti, continua. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár tare jiivan bhare, geye gechi tomár giiti cantada por Tania Dam en Sarkarverse