Canción 2198 Tumi esecho bhálo besecho, sakaler mane mishe gecho

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi esecho bhálo besecho

Sakaler mane mishe gecho

Ákásheri tárá andhakárá

Nao tumi mor sáthe ácho

You have come, and You've held dear;

You've got mixed with everybody's psyche.

But the star of my sky, it is dark and gloomy,

For You are not with me.

Has venido, y Te has mantenido querido;

Te has mezclado con la psique de todos.

Pero la estrella de mi cielo, es oscura y sombría,

pues Tú no estás conmigo.

Tomáre khuṋjite tiirthe giyáchi

Kata vrata tap snán kariyáchi

Kotháo dekhi ni ábháso pái ni

Tumi dekhe dekhe hesecho

To search for You I have gone on pilgrimage;

I've practiced vows, penance, and ablutions.

I sighted not anywhere, did not find even a hint;

You have grinned, seeing me constantly.

Para buscarte he peregrinado;

He practicado votos, penitencias y abluciones.

No te he visto en ninguna parte, no he encontrado ni siquiera un indicio;

Tú has sonreído, viéndome constantemente.

Alakári dút námiyá eseche

Cupicupi mor káne kaye geche

Se parashmańi ásibe takhani

Jabe mana májhe tákiyecho

Descending, heaven's envoy has approached;

On the down low, in my ear he has told:

"That panacea will arrive at the very moment

When toward the mind-core you have peered."

Descendiendo, el enviado del cielo se ha acercado;

Por lo bajo, al oído me ha dicho:

"Esa panacea llegará en el mismo momento

Cuando hacia el núcleo de la mente te hayas asomado".

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi esecho bhálo besecho, sakaler mane mishe gecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse