Canción 2188 Eso snigdha shiitala pavane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso snigdha shiitala pavane

(Mor) Maner madhupa svanane

Eso dvár kholá mor bhavane

Madhumákhá smita nayane

Please arrive on a mild and cooling breeze

At the sound of my psychic honeybee.

Open the door to my house and appear

With eyes honey-coated and smiling.

Por favor, llega en una brisa suave y refrescante

Al son de mi abeja psíquica

Abre la puerta de mi casa y aparece

Con ojos mielados y sonrientes.

Base áchi tava pratiikśáy

Pal guńe guńe din cale jáy

Rátri ghanáy hatáshá ánáy

Tamasákliśt́a shayane

Awaiting Thee, I am seated;

Daytime passes, ever counting moments.

Nighttime thickens and brings frustration;

Lying down is he, the darkness aggrieved.

Esperándote, estoy sentado;

El día pasa, contando los momentos.

La noche se espesa y trae frustración;

Acostado está él, la oscuridad agraviada.

Bale tháko je bhálabáse tomáy

Táre dúre rákhá hay tava dáy

Bhálabási ki ná balo ná ámáy

Shayane svapane jágarańe

Having been told that he loves You, please remain,

His being kept remote is Your blame.

No matter if I love or not; with me You don't communicate,

Lying abed, in dream-state, or after waking.

Habiéndole dicho que te ama, por favor quédate,

Su mantenerse alejado es Tu culpa.

No importa si amo o no; conmigo Tú no te comunicas,

Acostado, en estado de sueño, o después de despertar.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso snigdha shiitala pavane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse