Canción 2186 Tumi dúr ajánáy theko ná priya
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi dúr ajánáy theko ná priya
Tomáy káche ámi cái Baso jyotir siḿhásane Maner mukut́ tomáke parái |
Don't stay at a distance, Dear, at someplace unknown;
With You present I do wish. Please take Your seat on splendor's throne; The crown of mind I dress You in. |
No te quedes a distancia, Querido, en algún lugar desconocido;
Contigo presente sí deseo. Por favor, toma Tu asiento en el trono del esplendor; Te visto con la corona de la mente. |
Dúr kare dáo mor jaŕatá
Svárthabodher ávilatá Kśudratári pauṋkilatá Jena dúre sarái |
Please banish all my mundane interests,
Corruption of selfish motives. The sludge of my narrowness, Far aside let me set it. |
Por favor destierra todos mis intereses mundanos
La corrupción de motivos egoístas. El lodo de mi estrechez, Lejos a un lado déjame ponerlo. |
Nityakáler he mor áshá
Chandamadhur bhálabásá Sárthak hok dharáy ásá Tomáke peyei ámi Paráń bhare tomári gán gái |
Hey, my Hope Eternal,
A liking of rhythmic sweetness, May its coming to the earth be fruitful. I, just having obtained Thee, I sing a song to You only, wholeheartedly. |
Oye, mi Esperanza Eterna,
Un gusto de rítmica dulzura, Que su venida a la tierra sea fructífera. Yo, apenas habiéndote obtenido Te canto una canción sólo a Ti, de todo corazón. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi dúr ajánáy theko ná priya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse