Canción 2164 Tamasár parapáre bháśar atiita tiire

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tamasár parapáre bháśar atiita tiire

Ke go ele ajáná pathik cinmay

Tomáke cinini tomáke d́ákini

Tabu ele man práń kare nile jay

From the far shore of darkness, on the ancient bank of language,

Oh Who came– the Unfamiliar Pilgrim, Avatar of Consciousness!

I didn't know Your identity, nor did I call out to Thee;

But You came notwithstanding– heart and mind You vanquished.

Desde la lejana orilla de la oscuridad, en la antigua orilla de las palabras,

¡Oh, quién vino- el Peregrino Desconocido, Avatar de la Consciencia!

Yo no conocía Tu identidad, ni Te llamé;

Sin embargo, Tú viniste - corazón y mente Tú dominaste.

Ná d́ákileo áso jánitám ná

Jánitám d́ákileo tumi áso ná

Manete basati tava he cira abhinava

Mahávishver tumi sheś vismay

You arrive even when unbidden, that I wasn't knowing;

I was aware that even if invited You do not appear.

In the mind is Your dwelling, hey the Always Unique;

You're the final surprise of the universe.

Llegas incluso cuando no eres invitado, yo no te conocía;

Era consciente de que aunque te llamara Tú no aparecerías.

En la mente está Tu morada, la Siempre Única;

Eres la sorpresa final del universo.

Bhálabásite jáno ghrńá karite ná jáno

Ádhama patita bale káhákeo náhi máno

Prańati tomáre jánái báre báre

Sarva jiiver sháshvata áshray

You know how to love, You don't know to hate;

You don't look on anyone as vile or depraved.

Before You I bow in greeting time and again,

Every creature's never-ending shelter.

Tú sabes amar, Tú no sabes odiar;

Tú no miras a nadie como vil o depravado.

Ante Ti me inclino en reverencia una y otra vez,

Refugio sin fin de toda criatura.

Notas

  1. Traducido por Lokeshvarii Miranda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tamasár parapáre bháśar atiita tiire cantada por Subir Biswas en Sarkarverse