Canción 2163 Tomáre jabe bheve tháki

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre jabe bheve tháki

Tomáre jabe práńe d́áki

Kon se ráginiite

Tumi balo tumi balo

Tomáre bholá nijere bholá

Bhulile cali vipathe

About You when I stay contemplating,

When to You I call wholeheartedly,

What is that sub-strain...

Please say, oh pray tell.

Forgetting You is forgetting one's own self;

While forgetting, from the path I stray.

Cuando me quedo pensando sobre Ti,

cuando Te llamo de todo corazón,

¿Qué es ese dolor...

Por favor, dilo.

Olvidarte a Ti es olvidarse de uno mismo;

Mientras olvido, me desvío del camino.

Kichuri tava nái je anta

Dúr niilimár sheś diganta

Khuṋje pái náko tava siimánta

Bhavabháve tumi ucchala

Yours is not the least conclusion,

Yon azure's final horizon.

Having searched, I don't find Your terminus;

In all extant or nonextant, You are pervasive.

Tuya no es la menor conclusión,

Tu horizonte celeste.

Habiendo buscado, no encuentro Tu final;

En todo lo existente o no existente, Tú eres omnipresente.

Tava krpá cháŕá kona gati nái

Tái se karuńá jáci je sabái

Tumi biná prabhu ár keha nái

Priitidiipe samujjvala

There is no refuge except Your mercy;

So that kindness all of us beseech.

Absent You, Lord, none other is there

With the flame of love resplendent.

No hay refugio salvo Tu misericordia;

Así que esa bondad todos nosotros suplicamos.

Ausente Tú, Señor, no hay otro

Con la llama del amor resplandeciente.

Notas

  1. Traducido por Lokeshvarii Miranda

Grabaciones

  • Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible\n