Canción 2139 Tumi cupicupi ghare ásio

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi cupicupi ghare ásio

Mor kálanidrá bheuṋge dio

Jadi káj bhule ghume paŕi d́hule

Vajra ághośe jágáio

Oh You, come to the home in secret;

My lengthy slumber, do break it asunder.

Work forgot, if nodding I fall into sleep;

With thundrous invocation, kindly awaken.

Oh tú, ven al hogar en secreto,

rompe mi largo sueño.

El trabajo olvido, si al cabecear caigo dormido.

Con estruendosa invocación, amablemente me despiertas.

Vanaviithikáy bicháno bakule

Aruń jakhan hese ese bale

Ámi áchi sáthe kále akále

Se áshvása mane kario

"On a forest avenue littered with Spanish cherries,

And when morning sun come smiling, it does speak...

At all times, both good and bad, with you I am here;

Remember that hopeful assurance.

"Una avenida del bosque está sembrada de cerezas españolas,

Y cuando el sol de la mañana viene sonriendo, habla...”

En todo momento, bueno o malo, contigo estoy.

Recuerda esa esperanzadora seguridad.

Jvaladarcite ákásher końe

Indradhanu je máyájál bone

Se nay satya súrjai rta

E sháshvata váńii shuniyo

"In a corner of the sky, like a fire blazing,

That magical enchantment, a rainbow it weaves...

It is not benign speech, the sun is a reality;

This eternal message, to it please listen."

"En un rincón del cielo, como un fuego ardiente

ese mágico encanto, un arco iris teje...

No es un discurso benigno, el sol es una realidad.

Este mensaje eterno, por favor escúchalo".

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi cupicupi ghare ásio cantada por un Krishna Dutta en Sarkarverse