Canción 2126 Tumi esecho bhálabesecho, sabákár mukha ceye

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi esecho bhálabesecho

Sabákár mukha ceye

Nijere karecho dán

Tomári patha dhare

Tomári nám kare

Egiye jái morá

Geye tomári gán

You've arrived, and You have loved.

Gazing at the face of everyone,

Yourself You've conferred.

Just Your path adhering to,

Reciting name of only You,

We press onward,

Singing but Your song.

Has llegado y has amado.

Contemplando el rostro de todos,

Tú mismo has conferido.

Sólo Tu camino adhiriéndote,

Recitando el nombre de sólo Tú,

Seguimos adelante,

Cantando sólo Tu canción.

Tomári ágamane

Tamasár apanayane

Rátrir chilo jata bhay

Hayeche avasán

Upon the advent of just You,

With removal of the gloom,

What was the night's dread,

It has come to an end.

Al advenimiento de sólo Tú,

Con la eliminación de la oscuridad,

Lo que fue el temor de la noche,

Ha llegado a su fin.

Náiko kona bádhá

Calite kona dvidhá

Sumukher páne cali

Moder e álor abhijan

There's not any obstruction,

Nor any hesitation to set forth.

Ahead we trek;

This is our splendid expedition.

No hay ningún obstáculo

Ni ninguna vacilación para partir.

Adelante caminamos;

Esta es nuestra espléndida expedición.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi esecho bhálabesecho, sabákár mukha ceye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse